Сценарий А.Е.Ильченко ( он был фронтовым корреспондентом "Известий", а затем - зампредом общества дружбы с Италией ) предполагал пафосный военно-патриотический нажим, но оставлял пространство для стилистических отклонений. Ничтоже сумняшеся, режиссёр Денисенко и оператор Франциск Семянников увели повествование в жанр музыкально-драматической истории любви.
В оригинальном варианте Гурченко исполняла все песни по-украински, но для общесоюзного проката киноначальники потребовали переозвучки. Как ни старались подладить русский текст, но - увы - вокальная артикуляция и мимика в итоге не совпали со звуком.
Главную, стержневую композицию - "Впали роси на покоси", на удивление не тронули.
Павло Морозенко ( співає Олександр Таранець ), Людмила Гурченко, Софія Карамаш
a cappella, 2005 ( на юбилее газеты Гордона )
авторы: Олександр Білаш/Дмитро Павличко
Впали роси на покоси,
Засвітилися навколо.
Там дівча ходило босе,
Білу ніжку прокололо.
Згинуть роси, як над світом
Сонечко зійде багряне,
Крапля крові самоцвітом
У його промінні стане.
Білі роси – то кохання,
Що живе лиш до світання;
Кров, що в сонці не поблідла, –
То любов правдива й світла.
Роман и Франческа, 1961
Tags:
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
и говорила українською мовою вполне приемлемо
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject