Sunday, November 3rd, 2013 08:29
Есенин перепутал фамилию, но знакомство с еврейским мальчиком, прибывшим в Москву в поисках работы и славы, видимо, произвело на него впечатление. По крайней мере, он отозвался на эту встречу бойкими строчками:
"...пил я водку, пил я виски
только жаль, без вас, Быстрицкий..."


В поисках форм стихосложения, в игре стихотворными метрами, тактами и тоникой, в непринужденных ( не искусственных, а очень натуральных - и посему нераздражающих ) сломах размера, в ритмических ходах, синкопах, Багрицкий, кмк, без усилий и стараний, даже м.б. и не чая этого, достиг таких открытий, которые последующим поэтам не удалось осознать, оценить и назвать по имени.

Когда-то на уроке литературы я рассказывал у доски наизусть:

"В прозелень лужайки
Капли как польют!
Валя в синей майке
Отдает салют"


Я по сей день нахожу это стихотворение выдающимся ( если не отвлекаться на политические мотивы, то поэтическая гениальность Багрицкого тут просто брызжет в глаза, как солнце ).

А потрясающий фонетически, лексически, да и сюжетно "Птицелов":

"В бузине, сырой и круглой,
Соловей ударил дудкой,
На сосне звенят синицы,
На березе зяблик бьет"


Эзотерический, магический текст ( в котором - по меткому замечанию [livejournal.com profile] egovoru - "Багрицкий перехафизил самого Хафиза" ):

"К тебе я плыл из смутных стран
на зыбкой каравелле,
Я видел тусклые порты,
где вечер странно долог.

Я был в туманных городах,
где на жемчужном небе
Распяты алые кресты,
и вечер странно долог…

Тебе привез я тонкий яд
в кольце под аметистом,
Его, я знаю, выпьешь ты…
И будет вечер долог… "


Скользкий вопрос, замешанный на вкусовщине, но позволю себе сказать, что из отечественных поэтов 20-21 века Нобелевскую премию по литературе я дал бы только ему и Вознесенскому.

Сегодня - день рождения Эдуарда Багрицкого ( по новому стилю - 3 ноября 1895г. )

Приложение:
- Смерть пионерки
- Птицелов
- Газелла
- мнение egovoru

upd с учетом информации [livejournal.com profile] ni_kolenka
Tuesday, November 5th, 2013 04:24 (UTC)
а у меня при первом прочтении не возникло впечатления, что есть к-либо лексические или стилистические несоответствия манере и модусу стихосложения б.
в любом случае, интересно узнать истину.
Tuesday, November 5th, 2013 04:33 (UTC)
В том-то и дело: никаких видимых анахронизмов там нет. К сожалению, я не помню ту публикацию поностью, а только, что там точно было и "Старинной вязью написать". В что_читать написала - может, кто-то что-то знает, или у кого-то сохранилась та книжка - если они сумеют ее опознать. Или, может, какие багрицковеды найдутся...
Wednesday, November 6th, 2013 13:00 (UTC)
Ура! Что_читатели развеяли все сомнения: http://imwerden.de/pdf/chudo_v_pustyne_stikhi_1917_text.pdf
Wednesday, November 6th, 2013 14:31 (UTC)
вы провели отличную исследовательскую работу
факт парафраза внутри собственного творчества очень интересен.
м.б. у вас родится какой-то пост, какое-то размышление на эту тему? очень бы хотелось.
Thursday, November 7th, 2013 01:27 (UTC)
Это действительно занятная история: ведь та, другая, ныне более известная, "Газелла" помечена аж 1915 годом (по крайней мере согласно этому сайту: http://bagritsky.ru/G/Gazella/), т.е., более ранним, чем 1917 "гашишной" версии (если мы примем тот сборник за ее первое издание). Где была в первый раз напечатана эта другая, и почему именно она распространилась, по-прежнему остается неясным. Выглядят они действительно как две части одного и того же стихотворения, но напечатал он их, судя по всему, по-отдельности.