rhumb: (Default)
rhumb ([personal profile] rhumb) wrote2018-02-23 09:01 pm

No matter



Let Hercules himself do what he may,
The cat will mew and dog will have his day


М.Лозинский:
Хотя бы Геркулес весь мир разнес,
А кот мяучит, и гуляет пес

П.Гнедич:
Что б Геркулес ни делал, все мяучит
Кошчонка. Пес же наказанья ждет!

А.Кронеберг:
Пусть силу грозную являет нам Алкид,
А кот мяукает и пес себе ворчит.

в.князь К.Романов:
Так Геркулес что там ни делай, - кот
Всегда мяукает, и день для пса придет.

А.Радлова:
И, что бы Геркулес ни сделал, кот
Мяукает и срок свой пес живет.

В.Рапопорт:
Пусть делает, что сможет Геркулес,
Мяукать будет кот и лаять пес.

М.Морозов ( нестихотворный перевод ):
Что бы ни делал сам Геркулес,
по-своему будет мяукать кошка, и каждая собака дождется своего дня

М.Вронченко:
Пусть все творит, что может, Геркулесъ —
Но кошка кошкой, псом пребудет пес.

А.Соколовский:
Сам Геркулес и тот не помешает
Мяукать кошке, а собаке лаять!

Д.Аверкиев:
И Геркулес то делает, что может..
Придется кошке попищать, и будет
И для собаки праздник.

А.Чернов:
Чего там Геркулес ни наворотит,
Собака будет лаять по-собачьи,
А кошка не разучится мяукать.

И.Пешков:
Пусть Геркулес творит все что не лень,
Но кот мяукнет - и придет наш день.

П.Каншин
Тут и сам Геркулес ничего бы не поделал!
Пусть кошка мяучит сколько угодно,
собака все-таки дождется своего.

А.Данилевский:
Пусть сам Геркулес поднимет мечь для своей защиты,
кот должен мяукать,
собака должна лаять.

Н.Россов:
..что Геркулес ни совершай -
Коту - мяуканье, собаке - лай.

М.Загуляев:
Что б Геркулес ни делал, всякий знает,
Что кошка ест мышей, собака ж только лает!

Н.Маклаков:
Пусть Геркулес могучий
Сам делает, что сможет; только кошка
Не замолчит, а псу таки настанет
Его черед!

Б.Пастернак:
А впрочем, что ж, на свете нет чудес:
Как волка ни корми, он смотрит в лес.

отсюда


[identity profile] tanafi.livejournal.com 2018-02-23 06:40 pm (UTC)(link)
Сколько людей, столько переводов)

[identity profile] queen-of-charn.livejournal.com 2018-02-23 06:49 pm (UTC)(link)
Пастернак смелее всех выступил)

[identity profile] ratoncillo.livejournal.com 2018-02-24 12:38 pm (UTC)(link)
Лозинского самый лучший перевод в целом.

[identity profile] egovoru.livejournal.com 2018-02-24 03:03 pm (UTC)(link)
Какая замечательная подборка! На мой взгляд, самый удачный вариант - Соколовского: достаточно точная передача смысла в благозвучной форме :)